mega.genn.org

available in Russian, too!

(Russian) Несколько простых, но полезных правил русского языка 50 comments

Sorry, this entry is only available in Russian.

,

Comments and trackbacks

27.08.07•12:46 Илья Новиков

Подпишусь под каждым словом.

Когда все начнут использовать эти правила, мы будем жить в прекрасном мире.

27.08.07•12:57 Genn

Шестнадцати пунктов многовато для такой великой цели. Достаточно так:
1. Следует жить в прекрасном мире. ;)

27.08.07•13:37 fom

Ну у меня сомнения к написанию реквизитов. После индекса должна быть страна, а потом город. Нет?

п. с. «Copyright © Genn 2003-2007» — два раза копирайт это тоже не правильно Ж) Но это уже 17-й пункт.

27.08.07•13:57 Genn

Если верить Википедии, то «как правило, международный адрес состоит из следующих элементов, идущих обычно в таком порядке:
Имя получателя
Название компании (если это рабочий адрес)
Улица и номер дома
Район (редко, встречается в Английских и Ирландских адресах)
Город и почтовый индекс
Страна»
Формат в правилах взят из какого-то стандарта. Если верить сайту Укрпочты, то порядок написания адреса в Украине изменился почти в соответствии с формой из Википедии (индекс перенесли в самый конец). Спасибо за поправку, сейчас внесу изменения, чтобы не перечило украинскому стандарту ;)

27.08.07•14:32 EvilCartman

Правильно – “кбайт”, а не “Кбайт”.

27.08.07•15:20 Genn

Если байтов 1000, то килобайт. Если их 1024, то Кбайт.

27.08.07•15:25 fom

Я вот подумал, наверное дополнительные инструменты дизайнера это молоток и долото. Тяжелая работа долбить головы клиентам (ух как разные бывают).

27.08.07•15:31 Genn

Разные бывают, но как приятно приехать к клиенту с отчетом о проделанной работе и просто пообщаться. Клиент доволен, креативный директор доволен, и тут клиент говорит: «А ведь до вас мы не знали, что у нас такое, а вот сейчас, год спустя, у нас родился бренд! Пусть он младенец, но мы уже можем прикинуть, что будет он в очках и учиться в гимназии. А может быть и так, что его воспитает улица.». Очень приятно такое услышать ;) Про бренд, разумеется, а не про улицу.

27.08.07•16:17 Kotok

МНЕ НРАВИТЬСЯ!!!!

27.08.07•18:37 Антоха

Хорошее напоминание! Напомнил себе немного правила ;)

27.08.07•18:45 Smash

Ну а как же про -тся -ться и проверочное “что сделает/делает?” забыли?

27.08.07•20:14 Genn

Это уже будет похоже на издевательство ;) Лучше подарить учебник русского языка за пятый класс.

27.08.07•20:36 Jasvena

Я конечно, знаю, что в сети сейчас царит безграмотность, но всё равно страшно представить человека, нарущающего все эти правила.))

27.08.07•21:15 Александр

Геннадий, спасибо, запомню ;)

27.08.07•22:22 Genn

Jasvena, я Вам завидую ;)

Александр, к черту официоз! Можешь записать ;)

27.08.07•23:00 Butuzov

Мега Генна, я выучу граматику… надеюсь.
привет маме и папе.

28.08.07•16:04 kojourin

Лично мне нравится, когда в номере телефона код города взят в скобки. Например: +38 (044) 490-90-88. Так визуально, легче делится на +страну(город)номер.

28.08.07•16:57 Genn

kojourin, код Украины +380 ;)

30.08.07•15:34 Алексей Ольшанский

Про 12, честно говоря, первый раз слышу. И Яндексом ничего, кроме переработки этого самого текста :) не нашёл.

30.08.07•23:37 Genn

Алексей, какой-то ГОСТ или что-то типа того. Я уже не помню, откуда именно эти данные. Если найду/вспомню — сразу же сообщу ;) Спасибо за наводку на переработку. Я уже напомнил ребятам, что надо указывать источники.

31.08.07•11:13 Алексей Ольшанский

Genn:
Просто ни разу не встречал такого написания минут/секунд. :)

P.S. А вот мне комментарий на мыло не пришёл — это так надо или баг?

31.08.07•11:58 Genn

Алексей, как ни разу? А в Формуле-1, в таймерах и в биатлоне как пишут? Мне кажется, что именно так.

Насчет комментариев, вроде бы так и надо ;) Они и мне не приходят. На выходных поизучаю этот вопрос.

31.08.07•12:06 Алексей Ольшанский

Насколько я помню, в таймерах после точки пишут доли секунды. Но спортивные передачи я вижу только случайно, потому не настаиваю.

31.08.07•12:15 Алексей Ольшанский

Например, в ISO 8601:2004 (zip-pdf, 228KB) — перед секундами везде стоит двоеточие.

31.08.07•12:29 Genn

Алексей, ссылка не открывается, но я нашел это. Да, действительно, в 2004-м году обновили ISO. Действительно через двоеточие, а доли через точку. Спасибо за внимательность и сведения!

31.08.07•16:17 Алексей Ольшанский

Слава России! Да здравствует Правда!

Кстати, о разделителе дробной части. (И тут Остапа понесло… :)

В вышеупомянутом ISO-стандарте (странно, что не качается, я его и тем качал, и этим — всё ок, как ни крути) написано следующее:

4.2.2.4 Representations with decimal fraction

If necessary for a particular application a decimal fraction of hour, minute or second may be included. [...] the decimal fraction shall be divided from the integer part by the decimal sign specified in ISO 31-0, i.e. the comma [,] or full stop [.]. Of these, the comma is the preferred sign.

И все примеры в этом пункте, соответственно, приведены с запятой. :) Что, кстати, для отечественной практики кажется более правильным, это ведь у буржуев обычно точка используется…

31.08.07•16:18 Алексей Ольшанский

(Интересно, что первая фраза в последнем комменте была зачёркнута, но тег “s”, видимо, запрешён. :) Впрочем, так даже забавней получилось.)

31.08.07•16:49 Genn

У т. н. буржуев точка используется для отделения дробной части, а запятая — для отделения разрядов. В русском языке все наоборот ;) Нельзя использовать точку для отделения дробной части в русскоязычных текстах!

31.08.07•17:57 Алексей Ольшанский

Ну, я так и сказал. :)

20.03.08•20:03 Maverick

Почему , собственно , нельзя ? Допускается и запятая и точка…тем более , что точка ближе к международным стандартам… в нашей физ-мат. школе…требовали отделять именно точкой…изначально именно точка использовалась для отделения дробной и целой части…некоторые программы запятую в таком контексте просто не воспринимают…В русском языке никаких запретов на использование точки нет…так что ,IMHO, вопрос спорный… :-)

22.03.08•22:45 Genn

Maverick, нашел только упоминание какого-то российского стандарта, по которому так и надо. ISO точно нет, а где искать ГОСТ ума не приложу.

«В числовой записи по российскому стандарту запятой отделяется целая и дробная части числа.» — Wikipedia

4.04.08•13:43 Илья Бирман

Нюансец: некоторые аббревиатуры пишутся строчными буквами: вуз, бомж, нэп. Постепенно в ряд таких аббревиатур входят жек и даже гаи.

В полной записи даты “4 апреля 2008″ слово “года” в конце я предпочитаю опускать. Оно не добавляет ни читаемости, ни смысла :-)

Ещё я предпочитаю телефоны писать в формате +7 (351) ТРА-ЛЯ-ЛЯ. Сочетание “скобка-плюс” какое-то излишне громоздкой.

4.04.08•14:27 Genn

Илья, это аббревиатуры, которые стали словами. Наверняка у филологов есть для них специальное название. ЖЭК и ВУЗ, кстати, не говоря уже о ГАИ, встречал только заглавными буквами. Но нюанс интересный, ты прав, надо поспрашивать знакомых филологов ;)

Я в последнее время предпочитаю (+380 44) TRA LA LA. Без дефисов, так легче читать и не возникает вопросов с арифметическими операциями внутри телефона.

4.04.08•21:04 Илья Бирман

Геннадий, так кстати вдруг Лебедев пишет у себя в Же-же “вуз” маленькими (собственно, вуз маленькими пишит и Акрадий Мильчин, если я не ошибаюсь; перепроверить лень, но думаю, что я это именно у него взял):

http://tema.livejournal.com/76698.html :-)

Дефисов в телефоне мне не хватает. Но в украинском номере для меня, жителя России, это подчёркивает его заграничность, что даже хорошо :-)

4.04.08•23:25 Genn

Илья, ну, Лебедев еще кофе средним родом величает. Правда, я не уверен, что в своем livejournal’е ;) Похоже, что для аббревиатур, ставших полноценными словами, нет определенного названия. Добавлю их в правила, как исключение.

Про номер телефона мне рассказали смешную историю, после чего мне приятно писать его без дефисов, всякий раз улыбаясь. Итак, кому-то там из англичан дали визитку с номером телефона, где последние семь цифр были написаны так, как мы с тобой привыкли. Житель Лондона искренне изумился и стал подсчитывать результат арифметической операции со всеми этими минусами, плюсами и скобками ;)

4.04.08•23:46 Genn

Ой! Действительно! Уже 1000 лет пишут «вуз» (не только у Лебедева), а я и не в курсе ;)

5.04.08•00:07 Илья Бирман

На Лебедева я ссылался не как на Надёжный Источник™, а просто потому, что меня позабавило, что этот пост пришёл ко мне по РССу следом за нашим обсуждением. Впрочем, как ты к Лебедеву не относись, русский язык он знает хорошо. Теперь он даже научился склонять топонимы на -о :-)

Всё-таки я не вижу объективных недостатков в традиции писать номера через дефисы, а раз так, то я склонен следовать традиции. Чтобы было понятно – скажем, в традиции писать букву дома слитно с его номером есть недостаток: если это буква “б”, то она может быть перепутана с шестёркой. Поэтому я обычно отбиваю полупробелом. А с дефисами нет проблем, ну только если у англичан :-) Ну и естественно, делая визитку, стоит учитывать местные особенности. На англоязычной визитке, видимо, стоит писать всё в каком-то более международном формате (ага, я знаю, что “международный” – качественное прилагательное).

(А вообще – спасибо за хороший блог. Мне Илья Новиков ссылку кинул; пролистав страниц восемь назад, с удовольствием подписался)

21.07.08•22:32 Игорянча

Жесть :) Занимательная статья и картинка в тему, молодцом:)

8.08.08•12:21 Станислав Приветыч

Интересный пост, очень интересно было посмотреть

14.08.08•22:56 victoriya

Познавательно написано, реально все читала на одном дыхании :)

28.08.08•00:01 Светлана

Занимательная статья, мне кажется что вам нужно в какие нибудь журналы специальные писать :)

1.09.08•19:57 irinbulanova

Видела что-то наподобие в англоязычных блогах, в Русскоязычном инете про такое как-то не особо часто посты увидишь.

5.09.08•01:13 Lasto

Занимательно и полезно, а будет еще что-то по этой теме?

6.09.08•15:39 Scatch

Очень занятные мысли, хорошо рассказано, все просто таки разложено по полкам :)

31.03.09•09:48 Alsu

Очень даже интересно почитать спасибки

6.01.10•00:25 Верника

“Слова «онлайн» и «офлайн» пишутся вместе, без дефиса”

Не ВМЕСТЕ, а СЛИТНО. Вместе в кино ходЮт

2.06.10•16:37 jfc

Прописные буквы это те, которые написаны от руки, т.е. прописью. Большие же буквы, такие как стоят в начале предложений, по-русски называются заглавными.

Грамотеи. Еще учат кого-то правильно писать.

2.06.10•20:27 Genn

jfc, поздравляю вас! Сегодня счастливый день! День, который принесет вам знание о том, что прилагательные «прописные» и «заглавные» относительно букв — синонимы! С ума сойти, я сам был в восторге, когда узнал. В еще больший восторг я пришел, когда узнал, что «прописные буквы» — многозначный термин. Это говорит о том, что он значит не только напечатанный образец буквы для ручного письма (как в прописях), но и заглавную букву. Разве это не чудо?! ;)

7.06.10•14:36 Ольга

Есть еще одна неточность в п.11 (29/02/2053 г.): дата в цифровом формате пишется без “г.” в конце – 07.06.10 или 10.06.07. С 2000 года, чтобы не было путаницы, можно год указать четырьмя цифрами: 07.06.2010 или 2010.06.07.
Допускается словесно-цифровой способ оформления даты (без кавычек). Например: 7 июня 2010 г.

7.06.10•15:58 Genn

Ольга, спасибо. Насколько я помню, «г.» появилось из-за того, что разделитель — /. Я уточню в правилах ;) 2010.06.07 это чтобы компьютерам было приятно ;) или русский язык пополнился такой конструкцией?

Share your thoughts

name and email are required

Post the comment

Latest tweets

Visit my other sites and accounts